Prosperous beginnings at Resorts World Sentosa
迎来山羊的吉祥年，今年是中国的新年，有各种美味的鱼笙选择，prosperity offerings,celebratory menus and yummy takeaway goodies at Resorts World Sentosa.花时间和你所爱的人一起度过一年的和平与和谐，通过享受家庭团聚，特别是将奢华的盛宴放在一起，绝对会让味觉愉悦。
Feng Shui Inn
Considered a prosperous annual ‘tossing' affair,the act of ‘Lo Hei' has become an integral part of the traditional Chinese New Year celebratory feast.This new year,圣淘沙度假村世界的中国主厨李国光通过改变传统的余生和经典的粤菜，提升了风水客栈的节日供应。
For the Year of the Goat,李大厨创造了野生羊肚菌和日本vwin备用飞鱼鱼子”Lo Hei"（3-6人108美元，7-10人168美元，仅限进餐），包括泥土味的野生羊肚菌、胡萝卜丝、松脆的萝卜条和日本飞鱼卵。这个创新的余生，然后是李大厨自制的蜜饯玉米片，giving the dish an added crunch.
那些鲑鱼爱好者也可以期待风水客栈有史以来最受欢迎的双鱼“罗黑鱼”的表演，这是一个关于材质的游戏。鲜嫩多汁的三文鱼片与酥脆的三文鱼皮形成鲜明对比。Available in two sizes,the auspicious dish is something special for you to share with your loved ones.（双鱼）Lo Hei"$68 for 3-6 persons or $108 for 7-10 persons).
今年，客人还可以选择用两种自制调味料来调味：草莓调味料和华北醋调味料。The former is a new introduction where fresh strawberries are mixed with sour plum sauce and a touch of vinaigrette while the latter is an east-meets-west combination of Italian vinegar and Northern China vinegar.
On top of the wide variety of delectable Yu Shengs,Feng Shui Inn is also introducing set menus and a la carte menu that are available during lunch and dinner.One of the celebratory dish guests can look forward is the Braised 6 Head Fresh Abalone with Dried Oyster.The pricy abalone has a parallel meaning of"“保证”(bao) of a"surplus"（余）来年。Taking diners' new year health resolutions into consideration,Chef Li has also crvwin备用eated the healthy and light Double-boiled Pacific Pearl Clams with Black Fungus which is very good for the skin.
除了奢华的团圆菜肴，Feng Shui Inn还提供了一系列节日佳肴，如传统的“年高”与现代捻-分层蛋糕与奶油蛋羹顶部与黄金薄片之间的其他外卖繁荣的产品，如红糖海绵蛋糕桂花和香港风格核桃糕点。Newly introduced festive ‘nian gao' is made up of intricate layers of smooth custard cream and coconut chunks topped with another layer of the sweet and chewy traditional ‘nian gao' which should not be missed this Chinese New Year.
Feng Shui Inn Festive Hamper set ($398+) and Chinese New Year takeaway goodies from Feng Shui Inn will also be available from 19 January to 5 March 2015.For reservations,请打电话6577 6688.
(2 Feb – 5 Mar 2015)
森林森还将推出两套5道菜的团聚套餐，价格分别为68美元和88美元/人，展示当代中国美食。Highlights include the Double boiled Ginseng Sakura Chicken Soup with Papaya and Dried Scallop,Braised Chicken Roll with Dried Oyster served with Fresh Yam Puree and Black Moss and the ultimate Tiger Prawns Combination fvwin备用eaturing Salted Egg Yolk and Wasabi Mayonnaise.Four 6-course set dinner menus are also available during the festive period priced from $108++ per person to $388++ per person.
During the media tasting,we had a chance to try some of their signature CNY items such as Four Treasures Soup which is braised with fish maw,sea cucumber,crabmvwin备用eat,Hokkaido dried scallop and superior chicken stock served in young coconut.汤的黄色来自南瓜。
对于海鲜爱好者来说，森林森的波士顿龙虾新鲜多汁，wok-fried with green chives juice and fresh lily bulb.即使樱花鸡卷看起来像圣诞菜，the ingredients used are very closed to our Chinese culture.红烧鸡配鲜山药泥（不是土豆泥）。dried oyster and black moss in superior chicken stock and oyster sauce.
I cannot resist the Chilled Coconut Jello with Aloe Vera and Sea Coconut topped with Popping Candy.不仅令人耳目一新，每一口都有芦荟小方块，我很喜欢这些冒出来的糖果！For reservations,请打电话6577 6688.Please Note that Sunday Lunch will not be available on 22 February and 1 March.Also,2月18日晚餐期间将没有点菜菜单。